Sin tarea, no hay juego

Sin tarea no hay juego, lectura en chino, aprender chino, comprensión de lectura

Sin tarea, no hay juego

Sin tarea, no hay juego

Chino: 不作业,不玩耍 (Bù zuòyè, bù wánshuǎ)

有一个叫做小岩”的男孩,他非常喜欢玩喜欢做功课。每天放学回家,他总是先放下书包,然后就开始了。可是他的妈妈总是说:“小岩,你先把功课做完,再去好吗?”但小岩总是回答:“没关系,我一会儿再做。

yǒu yīgè jiào zuò «xiǎo yán» de nánhái, tā fēicháng xǐhuān wán, què bù xǐhuān zuò gōngkè. měitiān fàng xué huí jiā, tā zǒngshì xiān fàng xià shūbāo, ránhòu jiù kāishǐ wánle. kěshì tā de māma zǒngshì shuō: «xiǎo yán, nǐ xiān bǎ gōngkè zuò wán, zài qù wán hǎo ma?» dàn xiǎo yán zǒngshì huídá: «méi guānxì, wǒ yīhuǐr zài zuò.

时间一下子就过去了,小岩还没开始做功课,而天色已经变暗了。他突然想起自己还有一大堆作业要完成,但已经太晚了。他开始感到害怕,心想如果他不能完成作业,那么他就没法了。

shíjiān yīxiàzi jiù guòqùle, xiǎo yán hái méi kāishǐ zuò gōngkè, ér tiānsè yǐjīng biàn’àn le. tā tūrán xiǎngqǐ zìjǐ háiyǒu yī dàduī zuòyè yào wánchéng, dàn yǐjīng tài wǎnle. tā kāishǐ gǎndào hàipà, xīn xiǎng rúguǒ tā bùnéng wánchéng zuòyè, nàme tā jiù méi fǎ wánle.

于是,小岩开始焦急地做起了功课。他边做边打瞌睡,眼睛都有些模糊了,但他还是坚持下去,直到完成了所有的功课。

yúshì, xiǎo yán kāishǐ jiāojí de zuò qǐle gōngkè. tā biān zuò biān dǎ kèshuì, yǎnjīng dōu yǒu xiē móhuàle, dàn tā háishì jiānchí xiàqù, zhídào wánchéngle suǒyǒu de gōngkè.

第二天早上,小岩醒来时感到非常疲惫,但同时也感到非常有成就感。他完成了所有的任务,现在可以去了。但这次,他意识到了一个重要的道理,那就是要先完成功课,然后才能

dì èr tiān zǎo shàng, xiǎo yán xǐng lái shí gǎndào fēicháng píbèi, dàn tóngshí yě gǎndào fēicháng chéngjiù gǎn. tā wánchéngle suǒyǒu de rènwù, xiànzài kěyǐ qù wánle. dàn zhècì, tā yìshíle yīgè zhòngyào de dàolǐ, nà jiùshì xiān wánchéng gōngkè, ránhòu cái néng wán.

他向他的妈妈承诺,他会更加努力地完成他的任务,并学会更好地规划时间,以便完成任务和享受生活。

tā xiàng tā de māma chéngnuò, tā huì gèngjiā nǔlì de wánchéng tā de rènwù, bìng xuéhuì gèng hǎo de guīhuà shíjiān, yǐbiàn wánchéng rènwù hé xiǎngshòu shēnghuó.

从那以后,小岩变得更加努力,更加聪明,他的妈妈也很欣慰,因为她的儿子终于明白了这个重要的道理。最终,小岩成为了一个非常成功和快乐的人,而他的名字也变成了“学星”,因为他变得非常用功,就像一颗闪闪发光的学习之星一样。

cóng nà yǐ hòu, xiǎo yán biàn dé gèng jiā nǔ lì, gèng jiā cōng míng, tā de māma yě hěn xīn wèi, yīn wèi tā de érzi zhōng yú míng bái le zhè gè zhòng yào de dàolǐ. Zuìzhōng, xiǎo yán chéng wéi le yī gè fēi cháng chéng gōng hé kuài lè de rén, ér tā de míngzì yě biàn chéng le «xué xīng», yīn wèi tā biàn dé fēi cháng yòng gōng, jiù xiàng yī kē shǎn shǎn fā guāng de xué xí zhī xīng yī yàng.

Vocabulario

叫做 (jiào zuò) – llamado/a, denominado/a
小岩 (xiǎo yán) – nombre propio «Xiao Yan»
男孩 (nán hái) – niño, chico
非常 (fēi cháng) – muy, extremadamente
喜欢 (xǐ huān) – gustar, disfrutar de
玩 (wán) – jugar
却 (què) – pero, sin embargo
做功课 (zuò gōng kè) – hacer tareas, deberes
放学 (fàng xué) – salir de la escuela
回家 (huí jiā) – ir a casa, regresar a casa
完成 (wán chéng) – completar, terminar
规划 (guī huà) – planear, organizar, programar

Traducción

Había un chico llamado Xiao Yan que le gustaba mucho jugar, pero no le gustaba hacer sus tareas. Todos los días, después de la escuela, siempre dejaba su mochila y empezaba a jugar. Pero su mamá siempre le decía: «Xiao Yan, ¿puedes hacer tus tareas primero antes de jugar?» Pero Xiao Yan siempre respondía: «No importa, lo haré más tarde».

De repente, el tiempo pasó y Xiao Yan no había empezado sus tareas, y ya era de noche. De pronto, recordó que todavía tenía un montón de tareas por hacer, pero ya era demasiado tarde. Empezó a sentirse asustado, pensando que si no completaba sus tareas, no podría jugar.

Entonces, Xiao Yan empezó a hacer sus tareas con ansiedad. Mientras hacía sus tareas, se quedaba dormido y sus ojos estaban un poco borrosos, pero aun así siguió adelante hasta que completó todas sus tareas.

A la mañana siguiente, Xiao Yan se despertó sintiéndose muy cansado, pero también se sintió muy satisfecho. Había completado todas sus tareas y ahora podía jugar. Pero esta vez, se dio cuenta de una lección importante, que es terminar primero sus tareas antes de jugar. Prometió a su mamá que se esforzaría más para completar sus tareas y aprendería a planificar mejor su tiempo para poder completar sus tareas y disfrutar de la vida.

Desde entonces, Xiao Yan se volvió más esforzado y más inteligente, y su mamá estaba muy contenta porque su hijo finalmente entendió esta importante lección. Finalmente, Xiao Yan se convirtió en una persona muy exitosa y feliz, y su nombre cambió a «Estrella del Aprendizaje» porque se esforzó mucho, como una estrella brillante de aprendizaje.

Tienda

Encuentra en nuestra tienda libros en chino mandarín y herramientas de interés para aprender chino y practicar tus conocimientos.

https://libreriabambu.com

Dejar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *